Help with terminology

Status
Not open for further replies.

Colin Bowles

Member
Location
Brazil
Twisted pairs and trios?

Twisted pairs and trios?

Sorry to bother again, but in the document I am translating it talks about shielded twisted pair cable and twisted trios (?) (groups of three conductors).

Twisted pair is obvioiusly common enough, but I have not heard of, nor can find in the Internet, a term for twisted groups of three conductors. Would anyone know what the correct term is please?

Tks a lot in advance.

Colin.
 
Colin Bowles said:
Sorry to bother again, but in the document I am translating it talks about shielded twisted pair cable and twisted trios (?) (groups of three conductors).

Twisted pair is obvioiusly common enough, but I have not heard of, nor can find in the Internet, a term for twisted groups of three conductors. Would anyone know what the correct term is please?

Tks a lot in advance.

Colin.

Triads.

STWP
STT
 

Colin Bowles

Member
Location
Brazil
More terms

More terms

I am back again to pick your collective brains if you don't mind :)

The text talks about distribution boards and how the cables enter them. It states that there shall be a bolted cover on either the top or bottom of the board, that it shall be made of nylon or "celeron" (that's my first question, I cannot find what celeron is in english) and that once the holes have been cut in these covers to allow cable access, the cables should be installed/fitted with "capas termocontr?teis" no longer than 10 mm (my second question is what these might be. "Capa" means sheath/sleeve/cover/jacket and "termocontr?teis" I believe is heat shrinkable). Would heat shrinkable sleeves make sense in the context of power cables and also LV cables?

Tks a lot,

C.
 

Colin Bowles

Member
Location
Brazil
Help required

Help required

I posted a question some time ago (about terminology) but have seen no replies. Have I overstepped the mark and asked too often for help? Or should I post my question in another part of the forum?

Tks.
 
Colin Bowles said:
I am back again to pick your collective brains if you don't mind :)

The text talks about distribution boards and how the cables enter them. It states that there shall be a bolted cover on either the top or bottom of the board, that it shall be made of nylon or "celeron" (that's my first question, I cannot find what celeron is in english) and that once the holes have been cut in these covers to allow cable access, the cables should be installed/fitted with "capas termocontr?teis" no longer than 10 mm (my second question is what these might be. "Capa" means sheath/sleeve/cover/jacket and "termocontr?teis" I believe is heat shrinkable). Would heat shrinkable sleeves make sense in the context of power cables and also LV cables?

Tks a lot,

C.

Celeron is a registered tradename for Intel. I would use or "other approved material".

Heat shrink seems the appropriate translation. The installation seems somewhat strange. Are they using the heat shrink to prvide extra protection at the enrty holes for the cable against abrasion and and do not use standard cable glands? Or are those heat shrink connectors and they do not recognice cable glands as an approved mean? Seems curious though.
 

Mike03a3

Senior Member
Location
Virginia
tallguy said:
BSP might be "black steel pipe", but it would be odd to have an English acronym in a Portuguese document.

BSP is British Standard Pipe thread, which is also a DIN and ISO standard and commonly used in Europe. Since this is conduit, and unqualified, they are probably talking about BSPP, which is parallel threaded. There is also a BSPT which is tapered pipe thread.
 

Colin Bowles

Member
Location
Brazil
Help with a few terms please

Help with a few terms please

Hello all again.

The document I am translating talks about the requirements for flexible conduit going through contraction joints in building walls and says that the conduit should be wrapped in "oakum" soaked in" tar" inside the contraction joint.

My question is whether oakum and tar (which is what the dictionary gives me) are indeed the terms actually used in the trade.

Thanks very much in advance.

Colin.
 
Colin Bowles said:
Hello all again.

The document I am translating talks about the requirements for flexible conduit going through contraction joints in building walls and says that the conduit should be wrapped in "oakum" soaked in" tar" inside the contraction joint.

My question is whether oakum and tar (which is what the dictionary gives me) are indeed the terms actually used in the trade.

Thanks very much in advance.

Colin.

I believe that they mean "wrapped in tar soaked burlap".
 

Colin Bowles

Member
Location
Brazil
Tks

Tks

Tks very much Laszlo. I had guessed "oakum" was a somewhat old term but couldn't think of "burlap".

Guess I owe you several beers if you are ever down this neck of the woods.

Colin.
 

Colin Bowles

Member
Location
Brazil
Tks

Tks

Tks very much Laszlo. I had guessed was a somewhat old term but coudln't think of "burlap".

Guess I owe you several beers if you are ever down this neck of the woods.

Colin.
 

Colin Bowles

Member
Location
Brazil
Some more terminology

Some more terminology

Hello again!

What would be the correct term for the option on a heavy duty battery charger used to charge a battery bank which literally translates as "drop diode unit"? Apparently the charger can come with or without this unit. Would it be "voltage dropping diode" or, if its function is to control/limit the voltage, a "voltage limiter diode"?

Tks again.
 

Smart $

Esteemed Member
Location
Ohio
Colin Bowles said:
As far as the celeron goes, it seems to be a compound of phenolic resin and cotton (http://www.damari.com.br/celeron.htm and http://omen.en.alibaba.com/product/...Phenolic_Paper_Cotton_Laminated_Material.html )

but I cannot find a specific name for it. Certainly, Celeron is a trade name!!!
I found Celeron of the phenolic type on this website (with a little help from Google :smile:). Not much help in the info department but it might provide some insight for search expansion.
 
Status
Not open for further replies.
Top